Бренды меняют названия. Новый тренд или грустная реальность?

Дарья Усова

О возможности русификации брендов говорится много, как и в последние годы, так и особенно активно в последние месяцы. Связано подобное с уходом западных брендов из России. 

Бренды уходят, но остаются пустые магазины и рестораны. Которые со временем возвращаются, но уже под другими названиями. Вспомним McDonalds и точка.

Читайте новости и статьи в нашем ТГ-канале GorodKovrovПодписывайтесь!

Недавно, подобный формат переделывания названий опробовал интернет-плейс Wildberries. Компания на сутки изменила свое название на дословный перевод и стала «Ягодками». Название, продержалось не долго и было связано с началом «черной пятницы». Уже на следующий день плейс вернул свое название обратно.

Но идея интересная, а главное, очень забавная. Поэтому Wildberries поддержали еще несколько крупных сервисов. Так, к примеру, компания Aviaseles заявили, что теперь их сервис носит гордое русское название «Билетики».

Сервис доставок Kazanexpress тоже обрел новое название – «Татары везут». Спорить не станем. Оригинально, креативно. А главное – чувствуется русский дух. Как в варианте, когда «IKEA» превращается в «Идею».

Конечно, смена нейминга – лишь хорошая шутка и качественный маркетинг. Лишний повод напомнить о себе. На сколько он окажется действенным, покажет время. Но тема актуальная, и стоит того, чтобы немного задуматься и подумать о том, что может случиться с англоязычными неймингами. Ведь подобные шутки действительно могут обернуться реальностью.

К примеру, в Коврове есть излюбленное всеми подростками место – «Ковров Mall». Интересно представить, как руководство сможет сменить название в случае чего. Сложно представить себе название «Ковров Рынок» Или же руководство просто поменяет название на ТРЦ «Ковров»? Вопрос хороший, но будем надеяться, что ответа на него мы не узнаем.

Еще одним примером для полета фантазий возьмем гастро-караоке бар «Negroni». Гастрономическое арт-пространство нового поколения с классным иностранным названием, которое подходит к атмосфере заведения.

Конечно, возможно, что в случае нового нейминга ресторан просто сменит стиль написания и из «Negroni» превратиться в «Негрони». Но что, если пойти дальше? И, к примеру, переименовать бар в «Отвертка». Уже звучит по-русски.

Еще одной проблемой может стать визуальный ряд. Как это органично вписать в архитектуру города. Чтобы фасады зданий не смотрелись комично. Главным в вывесках является не только привлечь внимание и отразить суть заведения или торгового центра. Но и заставить людей посетить место.

Конечно, все это пока шутки, Но ведь в связи с последними событиями с названиями, все может измениться.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.


1 comment
  1. Вряд ли коренным американцам пришло в голову (если они, конечно, не эмигранты из России) назвать рестораны, магазины и прочие заведения по-русски. Там же все патриоты США. А вот в России патриотов нет. Всем подавай названия на английском языке. При этом сами по-русски говорят и пишут с ошибками.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Предыдущий пост

223 новых случая COVID во Владимирской области

Следующий пост

Пожар в пятиэтажном доме микрорайона Заря. Эвакуировано 20 человек

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: